#AdoptaUnaAutora | ¿Quién es Duong Thu Huong?

El 2017 no fue un año fácil y eso repercutió tanto en mis lecturas como en mi actividad en el blog. Debido a esto el blog estuvo bastante abandonado y por ello no pude centrarme tanto como quería en el proyecto Adopta una autora. Este año retomo este proyecto, con muchas ganas y por partida doble. Por un lado seguiré ahondando en la obra y vida de Nina Berberova, y por otro lado os daré a conocer a Duong Thu Huong. Precisamente hoy, en esta entrada, quiero crear una primera presentación de mi nueva autora adoptada, Duong Thu Huong

voyage-vietnam_litterature-vietnamienne-portrait-duong-thu-huong-1

Duong Thu Huong nació en Thai Binh, en el norte de Vietnam, y creció con la Guerra de Vietnam como fondo y en pleno apogeo. Cuando estaba estudiando en el Colegio de Artes se animó y se ofreció para servir en una brigada de mujeres jóvenes en la guerra. Desde los veinte hasta los veintisiete años estuvo en la región más bombardeada durante la guerra, en junglas y túneles de Binh Tri Thiên. Su labor en el frente fue muy polifacético (representó obras teatrales para las tropas, atendió a heridos, acompañó a soldados, ayudó a dar un buen final a los fallecidos) y fue una de las tres supervivientes de su grupo de voluntarios, que eran cuarenta. También participó en el frente de la guerra chino-vietnamita, una guerra mucho más corta que la anterior. En cuanto a su labor como escritora y guionista, Duong Thu Huong fue acusada como una escritora disidente, detractora del gobierno de su país. Poco a poco se fue dando cuenta de la realidad que rodeaba a su país natal y se volvió muy crítica contra el gobierno comunista. Esto repercutió tanto en su carrera literaria como en su carrera cinematográfica: estuvo encarcelada durante un tiempo, sus libros se prohibieron, se le retiró el pasaporte… Como guionista ganó varios premios para la Compañía de Cine de Vietnam a pesar de ello terminó perdiendo su trabajo debido a sus críticas al gobierno. Debido a la censura sus libros casi no han sido publicados en su país natal y actualmente solamente se pueden leer si entran en forma de contrabando. La autora ha tenido una vida realmente dura por no ir en contra de sus ideales, por no callarse la boca ante las injusticias que ella veía. Desde el 2006 reside en París, intentando salir adelante como traductora e intentando que tengan éxito sus publicaciones.4353025_7_be76_duong-thu-huong_49447f7ab1760c6d55028872f8d48c2d

En cuanto a su obra, por desgracia es muy complicada de encontrar en castellano ya que la mayoría de sus libros están descatalogados. Como ya he dicho antes, tampoco es fácil encontrar su publicaciones en su país natal, se podría decir que solo se pueden encontrar si entran en forma de contrabando. En mi caso, tras mucho buscar he tenido la suerte de encontrar varias de sus obras en las bibliotecas de mi ciudad. A día de hoy ya he leído dos de sus novelas y próximamente leeré uno de sus cuentos y otra de sus novelas. En próximas entregas me centraré en hablaros de las obras que lea suyas.

  • Los paraísos perdidos/Les paradis aveugles/Paradise of the blind (1988) fue su segunda publicación, una novela con la que consiguió mucha popularidad tanto en Estados Unidos como en Vietnam (en España pasó un poco desapercibida). Esta novela fue un éxito de ventas en su país natal pero poco tiempo después fue prohibida. Esta novela fue la que consiguió que su escritura se prohibiera en Vietnam debido a toda la crítica que contiene al gobierno.
  • Novela sin título/Novel tanpa nama/Novel without a name (1995) fue su siguiente publicación y causó muchísimo revuelo. Estuvo encarcelada durante siete meses y se le fue revocado su pasaporte. En la anterior novela la crítica al gobierno comunista era más sutil pero en esta novela es mucho más directa y mucho más dañina.
  • Memorias de un manantial/Myosotis/Memories of a pure spring (1996) es la próxima novela que leeré de la autora. Por lo que he leído el protagonista, a pesar de ser ficticio, tiene muchísimos puntos en común con la autora. Estoy deseando meterme de lleno en la lectura y descubrir sus parecidos.
  • Otra vez la noche: cuentos contemporáneos de Vietnam es una publicación de varios relatos escritos por diferentes autores vietnamitas. En esta recopilación hay un cuento muy corto de la autora del que no sé absolutamente nada, ni título ni temática, pero que será mi última lectura de la autora.
  • En castellano también está disponible su novela La tierra de los olvidos/No Man’s Land (2002) pero esta no he tenido la suerte de encontrarla. Me ha resultado curioso no encontrarla en ninguna de las bibliotecas de mi ciudad porque es la publicación más reciente. De todas formas seguiré buscando esta novela a ver si en algún momento puedo leerla.

Y hasta aquí este primer acercamiento a mi nueva autora adoptada, Duong Thu Huong. Espero que os haya resultado mínimamente interesante y que os haya despertado la curiosidad. Si tenéis oportunidad de leer algunas de sus publicaciones y os animáis ha hacerlo, me encantaría que me lo dijerais. En la próxima entrega de Adopta una autora pretendo centrarme en Nina Berberova y en la siguiente publicaré mi opinión sobre Los paraísos perdidos.


Fuentes: Primera imagen de la autora (blog alti plano voyage) | Segunda imagen de la autora (site Vietnam) | Imágenes de los libros (goodreads)