– Viajar leyendo | Bielorrusia –

Mañana comienza el tercer mes del año y con él llega el tercer viaje, que en este caso es un viaje que llevaba tiempo posponiendo. mountain-pointCuando me puse a escoger los países para el reto, tenía muy claro que uno tenía que ser Bielorrusia. Tengo en mi estantería esperando a Svetlana Alexievich y no podía posponer más esta lectura. Pero como siempre, en estas entradas, no solo os hablaré de esta autora sino también de otros autores de esta nacionalidad.

– Como ya he dicho al principio, he escogido este país por la autora Svetalana Alexievich, autora que destaca con sus libros de ensayo. La mayor parte de su obra está enfocada en la historia más desconocida de Bielorrusia: el dominio soviético, el paso a la Perestroika y los años posteriores a la desintegración de la Unión Soviética. Pero también da un paso más allá, también ha investigado y escrito sobre otros momentos de la historia, como las consecuencias de la II Guerra Mundial o el suceso de Chernóbil. El año 2015 fue muy importante para esta autora, ya que al recibir el Premio Nobel de Literatura recibió también un gran impulso y fue cuando comenzó a ser reconocida, tanto por su trayectoria literaria como por su activismo social. Gracias a esto en castellano tenemos disponibles varias de sus obras, entre las que se encuentran ‘Voces de Chernóbil’ o ‘Los muchachos de zinc’. En ‘Voces de Chernóbil’ se centra en las historias de supervivientes de este desastre nuclear, y en ‘Los muchachos de zinc’ se centra en testimonios de la guerra de Afganistán. En mi caso voy a leer a lo largo de este mes ‘La guerra no tiene rostro de mujer’, donde se les da voz a las mujeres que combatieron durante la segunda guerra mundial. Tengo muchísimas ganas de leerlo y espero poder hablaros de esta lectura pronto.

Itsjok Katzenelson fue un destacado miembro de la literatura judía de principios del siglo XX, escribiendo tanto poesía, narrativa y piezas teatrales. Cuando ocurrió la invasión de Polonia, él y su familia huyeron a Varsovia, donde fueron atrapados y recluidos en el Gueto. Allí, Itsjok, dirigió una escuela clandestina para niños judíos. Pasó el tiempo y las cosas no le fueron muy bien, ya que fue detenido por las tropas nazis y trasladado al campo de Ausxhwitz, donde todo indica que fue ejecutado.  En castellano tenemos disponible su obra ‘El canto del pueblo judío asesinado’, un poemario que tiene mucha historia. Antes de su deportación a Auschwitz, estuvo en un campo de internamiento de Francia, y allí ocultó el manuscrito de esta obra en tres botellas selladas y enterradas bajo las raíces de un pino. Las señas de donde están las botellas enterradas, las comparte con algunos de sus compañeros. Cuando ese campo fue liberado, una de las internas desentierra las botellas y saca a la luz esta obra. Sin duda es una historia que llama mucha la atención y que es muy curiosa.

Por más que he buscado, no he encontrado más autores bielorrusos traducidos al castellano. Así que he decidido añadir un autor extra que me ha llamado la atención y que por desgracia ninguna de sus obras están traducidas al castellano. Pero quería hacerle un pequeño hueco en esta entrada porque podéis encontrar sus obras en otros idiomas, como por ejemplo en italiano.

Ephraim Sevela destacó tanto en su faceta de escritor como en la de director de cine y como dramaturgo. Nació en una familia de un oficial judío, por lo que su vida no fue muy fácil. Durante la Guerra fue evacuado y es cuando comenzó su amor por la escritura. En este mundo comenzó escribiendo guiones de películas patrióticas. Más adelante comenzó a escribir novelas, novelas patrióticas, filosóficas y repletas de humor judío. Sus trece obras más famosas han sido traducidas y publicadas en varios países del mundo, como Suecia, Italia y Países Bajos. Como ya he dicho, por desgracia en castellano no tenemos disponible ninguna de sus obras.


→ Siento que esta entrada sea tan corta pero no he encontrado mucha información sobre la literatura bielorrusia. Contadme, ¿habéis leído a alguno de los autores de los que os hablo?.

⇒ Podéis ver los viajes anteriores en estas entradas: Viaje a Brasil y Viaje a Vietnam.

– Viajar leyendo: Vietnam –

Llega el momento de embarcarse en el segundo viaje de este año, y sinceramente, espero que sea más satisfactorio que el primero. Para el primer viaje decidí escoger a Brasil, del que os hablé en esta entrada, y la lectura que elegí no mountain-point-10fue nada acertada, próximamente os hablaré de ella. Ahora es hora de pasar un tupido velo y centrarse en el nuevo viaje, que será a Vietnam. No os esperéis una entrada tan extensa como la de Brasil, he encontrado pocas referencias a la literatura vietnamita.

Duong Thu Huong es la autora por la que he elegido este país. Llevo un tiempo con ganas de descubrir a esta autora y ha llegado el momento. Es la autora vietnamita de mayor proyección internacional y es una autora con mucha historia. La autora a los veinte años se ofreció como voluntaria para servir a la brigada juvenil de mujeres en las primeras líneas de ‘la guerra contra los americanos’. Pasó siete años de la guerra en las selvas y los túneles de Binh Tri Thiên, la región más bombardeada de la guerra, y fue una de los tres sobrevivientes de los cuarenta soldados voluntarios de ese grupo. También estuvo en el frente durante la guerra chino-vietnamita. Después de eso fue muy crítica contra el gobierno comunista y la etiquetaron como escritora disidente. Debido a esto pasó varios meses en prisión, su obra fue totalmente prohibida y se le impidió viajar al extranjero, cosa que se mantuvo hasta hace muy poco. En cuanto a su obra, sus dos primeras novelas se publicaron en Vietnam y se convirtieron en betsellers. Tras las polémicas y las prohibiciones el resto de novelas de la autora no se publicaron en su país de origen. En castellano tenemos disponibles sus novelas ‘Novela sin título’, ‘Los paraísos ciegos’ y ‘La tierra de los olvidos’. En concreto yo leeré ‘Novela sin título’, novela que trata sobre la guerra de Vietnam vista desde el punto de vista al que no estamos acostumbrados, el de Vietnam.

Monique Truong es una escritora vietnamita que reside en Estados unidos desde el año 1975. En ese momento entró en Estados Unidos, junto a su madre, como refugiadas de la guerra de Vietnam. Fue editora asociada para el Asian Pacific American Journal, publicación literaria con sede en Nueva York. En cuanto a su obra, creo que en España solamente tenemos disponible una de sus novelas, ‘Libro de la sal’. Fue su primera obra, se convirtió en un best-seller en Estados Unidos y además fue galardonada con diversos premios. En esta novela el lector es testigo de las preguntas que acechan a un refugiado, las dudas de si regresar a su país natal o seguir con una vida de emigrante marginado. No conocía a la autora y tampoco su obra, pero si tengo oportunidad me gustaría leerla ya que me parece muy interesante el tema que trata.

Kim Thuy es una escritora, intérprete, traductora y abogada vietnamita residente en Canadá desde los diez años. A los diez años huyo de su país natal en un bote junto a sus padres y vivió durante un tiempo en un suburbio. La única novela que tenemos de la autora en España es su novela autobiográfica ‘Ru’, novela con la que debutó y con la que ganó diferentes premios. ‘Ru’ significa en vietnamita “canción de cuna”, en francés, “pequeño arroyo” y, en sentido figurado, “flujo”. En esta novela acompañamos a la autora en un viaje a través de sus recuerdos: su infancia, la llegada del comunismo, la huida de su país natal y las penurias en el campo de refugiados en Malasia. Es otra autora a la que no conocía y que me la he apuntado con muchas ganas de descubrirla.

Bao Ninh es un escritor vietnamita reconocido por su novela ‘El dolor de la guerra’, novela ambientada en la guerra de Vietnam. Fue un éxito de ventas tanto en Vietnam como en el resto del mundo. Aunque al principio no fue bien acogida por el gobierno vietnamita, debido a una visión nada patriótica de la ‘guerra americana’. En esta novela el autor narra las hazañas de un muchacho de instituto que luchó durante diez años y que fue el único superviviente de su batallón. El autor escribió otras novelas pero hasta el momento ha decidido que no las quería publicar aún.

Pham Thi Hoài es una influyente escritora, editora y traductora vietnamita que reside en Alemania. Su primera novela, ‘La mensajera de cristal’ se publicó en 1988 y fue traducida a diferentes idiomas, al español entre ellos. En 1993 fue premiada por ser la mejor novela extranjera publicada en Alemania y desde ese momento fue cosechando diferentes premios. ‘La mensajera de cristal’ trata sobre el conflicto generacional, la prostitución, el desamor, los sueños de la gente corriente y las circunstancias en las que ese tipo de sueños no tienen cabida. A parte de su faceta como escritora también es conocida por traducir importantes obras de la literatura alemana al vietnamita: a Franz Kafka, Bertolt Brecht, Thomas Bernhard y Friedrich Dürrenmatt.


→ A lo largo del mes de febrero leeré ‘Novela sin título’ de Duong Thu Huong. Y a lo largo del año no descarto leer otras novelas que me he apuntado al ir escribiendo esta entrada. ¿Habéis leído a algún autor vietnamita?

– Viajar leyendo | Brasil –

Ha comenzado un nuevo año y con el comienza la tercera entrega del reto Viajar leyendo mountain-point(más información sobre el reto aquí). Como ya os he dicho en la entrada del reto, este año he decidido enfocarlo de una forma diferente. Cada mes lo dedicaré a un país diferente, de los doce que he elegido, leeré a los autores que quiera leer de esa nacionalidad y al principio de mes haré una entrada, como esta, en la que hablaré de diferentes autores de dicha nacionalidad. Habrá meses en los que os hable de más autores y en otros en los que serán menos ya que no hay muchos autores de dicha nacionalidad. En cuanto al primer mes del año he decidido dedicarlo a Brasil, país que en un principio escogí por la autora Nélida Pinón pero que como veréis a continuación, en mi investigación he ido apuntando a más autores brasileños que me gustaría leer.

– Bernardo Carvalho es un periodista que ha trabajado como corresponsal extranjero en París y Nueva York. A parte también es un reconocido escritor, sus libros han sido traducidos a más de diez idiomas y a ganado diferentes premios bastante importantes, como el Machado Assis, el Jabuti o el Portugal Telecom. En España tenemos disponible una de sus libros, Aberración, una recopilación de relatos en la que los protagonistas tienen algo en común, están extraviados y buscan sus orígenes.

Clarice Lispector, de origen judío, está considerada como una de las más importantes escritoras brasileñas del siglo XX. Su especialidad ha sido el relato aunque también tenemos disponibles algunas de sus novelas, libros infantiles, poemas e incluso algunas pinturas. Su novela más conocida es La pasión según G. H., novela que tiene como curiosidad que nunca conoceremos ni el nombre ni el apellido de la protagonista. Junto a esa protagonista haremos un recorrido por su vida para enfrentarse a sus miedos. La autora dispone de muchas más obras, pero esta es la más destacada.

Daniel Galera es escritor, traductor y editor y está considerado como una de las voces jóvenes más interesantes de la literatura en portugués. Ha ganado diversos premios como el Granta a Mejor Autor Joven Brasileño o el Sao Paulo de Literatura a Mejor Libro del año. Varias de sus novelas se han adaptado tanto al cine como al teatro. En castellano disponemos solamente de dos de sus libros, Barba empapada de sangre y Latinoamérica criminal. El primero es una novela policiaca y el segundo es una antología de género negro que se centra en la vida actual en Latinoamérica.

Fernanda Torres es principalmente conocida por su larga trayectoria como actriz tanto en cine, televisión y teatro. Sus novelas han tenido muy buena acogida en su país y también colabora habitualmente en algunos diarios y revistas. En castellano tenemos disponible su novela Fin que se centra en cinco jóvenes que se conocen en las playas de Río de Janeiro y que explorarán el país en los años sesenta y setenta. Esta novela no la conocía pero me ha llamado mucho la atención, así que si la consigo será una de las que lea este mes.

José Mauro de Vasconcelos tuvo una vida muy completa, comenzó estudiando medicina y llegó a trabajar como entrenador de boxeo, peón en una granja y pescador entre muchas otras cosas. También viajó por el país viviendo entre los indígenas y recopilando las diferentes tradiciones. A parte de por su faceta de escritor es también conocido por su faceta de actor de cine y televisión. Su novela más conocida es Mi planta de naranja lima que se ha convertido en una de las novelas más importantes dentro de la literatura brasileña y se ha traducido a más de treinta idiomas.

María Valeria Rezende es conocida por su gran labor social, especialmente en la erradicación del analfabetismo. En cuanto a su faceta como escritora es muy conocida por sus relatos cortos aunque también ha escrito una novela. En castellano tenemos disponible su novela, El vuelo de la ibis escarlata, en la que narra los problemas de falta de amor y afecto. Otra novela que no conocía pero que si encuentro me gustaría leer.

Nélida Pinón es una escritora miembro de la Academia Brasileña de Letras, la primera mujer que llegó a ser presidenta de dicha academia. Es una escritora que ganó diferentes premios, entre ellos el Premio Príncipe de Asturias de las Letras. Como curiosidad quiero contaros que fue nombrada hija predilecta en Pontevedra, de donde eran sus abuelos. En su novela La república de los sueños donde podemos leer sobre la emigración que realizaron sus abuelos y sus padres, desde Galicia hasta Brasil. A parte de esta novela también me llaman mucho la atención sus novelas Libro de horas y Corazón andariego, esta última son sus propias memorias.

Rafael Cardoso es profesor universitario e historiador del arte, es conocido por sus numerosas exposiciones artísticas. Ha publicado tanto ensayos sobre arte como novelas de ficción. En castellano tenemos disponible una antología de relatos, Dieciséis mujeres, en la que cada relato se centra en mujeres de distintos barrios de Río de Janeiro. En este caso tampoco conocía esta antología pero la buscaré para una futura lectura.

Raphael Montes es abogado aunque realmente es conocido por su faceta de escritor, tanto de relatos como de novelas de misterio. En castellano tenemos disponible su novela Días perfectos, de publicación reciente (2015), en la que el autor muestra las dos caras de la moneda de Brasil: que puede ser un paraíso o un infierno. Esta novela la vi en su día entre las novedades y despertó mi curiosidad, así que no descarto animarme a leerla en algún momento.

Tatiana Salem Levy tiene origenes judíos-turcos y a parte de ser escritora es también traductora. Su primera novela, La llave de Esmirna ha tenido un gran éxito tanto en Brasil como en Portugal. La autora en esta novela nos cuenta el viaje de una joven brasileña, descendiente de judíos sefarditas turcos, en busca de sus orígenes familiares. No lo tengo muy claro, porque no he encontrado mucha información, pero por lo poco que he leído de la vida de la autora puede que esta novela tenga tintes autobiográficos.


→ Por último os quiero hablar de un autor brasileño al que ya he leído, Francisco Azevedo. Hace unos años leí la única novela que tenemos en castellano del autor, Arroz de palma. Guardo buen recuerdo de esta novela, una novela que esconde una historia muy bonita sobre una gran familia de Portugal. No tengo publicada mi opinión de esta novela pero os recomiendo que leáis la que hizo en su momento Isi del blog From Isi.

Seguramente me he dejado autores muy interesantes en el tintero pero he elegido en concreto estos diez porque son los que más me han llamado la atención. De todas formas, si habéis leído algún autor brasileño, os ha gustado y no lo veis en esta entrada, no dudéis en dejármelo en comentarios.

– III Reto Viajar Leyendo –

Se acerca el nuevo año y con él se acerca también la tercera edición de mi reto, Viajar Leyendo. Por si no habéis participado otros años os contaré en que consiste, os pondré las reglas para participar y también os pondré las opciones con las que yo participo.

iii-reto

¿En qué consiste? Consiste en leer, a lo largo del año, doce autores de doce nacionalidades diferentes. Para abrir nuevos horizontes, para salir de zonas de confort y para conocer nuevos autores.

¿Cómo se participa? Es muy fácil, me ponéis en comentarios que queréis participar en el reto y si sabéis los países también me los ponéis o me enlazáis una entrada que publiquéis en vuestro blog. En twitter podéis comentar todo lo que queráis con el hastag #IIIViajarLeyendo. También os podéis llevar el banner (aquí a la izquierda) a vuestro blog, si queréis. No es obligatorio tener blog para participar en este reto.

¿Cómo escojo los países con los que participar? En este caso os tendréis que ceñir a una simple norma. Tenéis que escoger 5 países europeos, 3 países americanos, 2 países asiáticos, 1 país africano y 1 país oceánico.

Por último os quiero contar cuáles son los países que escojo este año, cada año procuro escoger países totalmente diferentes. Y en esta tercera elección mis elegidos son:

  • Europa: Bosnia, Bielorrusia, Holanda, Portugal y Turquía
  • América: Cuba, Perú y Brasil
  • Asia: Israel y Vietnam
  • África: Argelia
  • Oceanía: Australia

En mi caso este año voy a cambiar un poco el tema de organizarme. Todos los años comienzo muy bien y a medida que pasan los meses voy posponiendo las lecturas. Así que este año he decidido dedicar un mes a cada país de los que he escogido. Ese mes publicaré una entrada hablando de diferentes autores de la nacionalidad escogida y en ese mes leeré esa nacionalidad. Así que a principios de enero os hablaré del primer país al que viajaré y de autores de ese país.

– Viajar leyendo | China –

Hoy volvemos a viajar gracias al reto Viajar leyendo. En este caso os vengo a hablar de diferentes autores de nacionalidad china. Este país ya lo he cumplido con la lectura de Balzac y la joven costurera china de Dai Sijie.

Autores China 1

  • Geling Yan es una escritora y guionista china. Es conocida por sus relatos y novela, varias de las cuales han sido adaptadas. En 2011 se publicó su primera novela en castellano, La novena viuda. Y en 2012 se publicó Las flores de la guerra.
  • Mian Mian es una escritora china que logró un gran éxito en el 2003 con su novela Caramelos, novela que levantó una fuerte polémica en su país. Novela que he empezado y he abandonado este año, ¿algún día la terminaré?. Varios de sus cuentos y novelas han sido censurados en China. We are panic es una novela suya que ha sido adaptada al cine como Shanghai panic.
  • Xu Xiaobin es una autora china conocida tanto por sus novelas como por su trabajo como guionista para la televisión. A lo largo de su carrera ha publicado novelas cortas, relatos y poesía. En España solamente tenemos traducida su obra La niña de papel.
  • Mo Yan es un autor chino que se hizo conocido en occidente gracias a la adaptación de dos de sus novelas a la película Sorgo rojo. También reconoce estar influenciado por escritores occidentales: Gabriel García Márquez, Tolstói y Faulkner. En el 2012 recibió el Premio Nobel de Literatura. Y varias de sus obras fueron prohibidas en su país natal, como por ejemplo Grandes pechos, amplias caderas.

Autores China 3

  • Dai Sijie es un cineasta y escritor. Es muy conocido gracias a su primer libro, Balzac y la joven costurera china, él mismo lo llevo al cine como guionista y director. Después del éxito de su primer libro publicó El complejo de Di o Tres vidas chinas. Ya he leído Balzac y la joven costurera china, un libro que disfruté mucho y del que podéis leer mi opinión en esta entrada.
  • Mai Jia es un periodista y escritor chino, es uno de los autores más conocidos en su país. El don se publicó en castellano en el 2014 y en este año, 2016, se publicó En la oscuridad.
  • Qiu Xiaolong es escritor, traductor y poeta. Actualmente reside en los Estados Unidos. Es conocido principalmente por sus novelas negras ambientadas habitualmente el Shanghai de mediados de los años 90. De entre su obra hay que destacar Muerte de una heroína roja, Seda roja, El caso Mao o El crimen del lago.
  • Gao Xingjian es un escritor chino que debido a los problemas con la censura se fue a vivir a París. Allí no solamente se dedicó a escribir si no que también se dedicó a la traducción, a la pintura y al modelado. En el año 2000 recibió el Premio Nobel de Literatura. De entre su obra hay que destacar La montaña del alma, El libro de un hombre solo o Una caña de pescar para el abuelo.

¿Habéis leído a alguno de los autores?

– Viajar leyendo | México y Afganistán –

¡Hola northerners!

Si conocíais mi blog anterior sabréis que tengo un reto organizado para este año. El reto consiste en leer doce autores de doce nacionalidades diferentes. Y este reto lo voy acompañando de entradas en las que os hablo de autores de las diferentes nacionalidades que yo he elegido. En la entrada de hoy os hablaré de nueve autores de dos nacionalidades: mexicana y afgana.

Autores de México

Autores México

  • Alma Guillermoprieto a parte de ser escritora es periodista, bailarina y profesora. Nació en Guadalajara (México) aunque actualmente vive en Estados Unidos. En 1990 publicó Samba en la que nos habla sobre una temporada en una escuela de samba en Río de Janeiro. En 1998 publicó El año en que no fuimos felices que es una colección de artículos sobre la crisis mexicana, en 1995 publicó Al pie de un volcán te escribo que son unas crónicas latinoamericanas. En 1999 publicó tres ensayos bajo el título Las guerras en Colombia, en 2001 una recopilación de artículos y en 2005 La habana en un espejo.
  • Juan Rulfo fue un escritor, guionista y fotógrafo perteneciente a la generación del 52. Su reputación nace a partir de sus dos publicaciones más importantes. En 1953 publicó El llano en llamas que está compuesto por diecisiete relatos. Y en 1955 publicó su primera novela, Pedro Páramo. De este autor he leído Pedro Páramo varias veces y es un libro al que le tengo bastante cariño.
  • Yuri Herrera es un politólogo, editor y escritor mexicano contemporáneo. Trabajos de reino fue su primera publicación y con él ganó el Premio Binacional de Novela “Frontera de Palabras”. También ha publicado libros para niños, como ¡Éste es mi nagual! y Los ojos de Lía. Su última novela, La transmigración de los cuerpos, fue publicada en 2013 por Periférica.
  • Juan Villoro es un escritor y periodista mexicano. Entre sus obras encontramos El disparo de argón, su primera publicación, Materia dispuesta y  Llamadas de Ámsterdam. En el 2004 ganó el Premio Herralde con su novela El testigo. También ha escrito bastantes cuentos y su última publicación ha sido en el 2014, Conferencia sobre la lluvia.
  • Benito Taibo es un escritor, poeta y autor de cómic. También ha destacado en su trabajo para la televisión y el mundo de la publicidad. Es reconocido por su novela Persona normal pero también ha publicado Querido escorpión, Desde mi muro y Polvo. Su última publicación, Polvo, fue en el año 2015.

Autores de Afganistán

Autores Afganistán

  • Nadia Ghulam se hizo pasar por su hermano durante el dominio talibán de Afganistán en los años 90 para poder estudiar y trabajar. Después tenía miedo a ser descubierta por lo que se instaló en Barcelona y allí se trató de sus heridas de guerra. Decidió escribir sus experiencias de juventud en Afganistán y fueron publicadas en 2010 bajo el nombre El secreto de mi turbante.
  • Khaled Hosseini es un escritor y médico que se hizo famoso con su novela superventas Cometas en el cielo, publicada en 2003. Novela que es mi opción para cumplir con este país. Pero también publicó otras novelas, Mil soles espléndidos en el 2007, y Y las montañas hablaron en el 2013.
  • Tamim Ansary es un autor afgano que reside en los Estados Unidos desde su juventud. Se dio a conocer gracias a su primera novela que no está traducida al castellano (West of Kabul, East of New York). En 2011 RBA publicó su obra histórica Un destino desbaratado.
  • Qais Akbar Omar dirige el negocio familiar dedicado a las alfombras de gran calidad, y al mismo tiempo que se dedica a la literatura. También estudió ADE y Escritura creativa. El fuerte de las nueve torres es la única novela suya que está publicada en castellano.

¿Habéis leído a alguno de estos autores?